Жертва принесенная на пейсах,
Не пасхальный агнец.Люди-нет!
Не кропили кровию завесу,
И не ели мяса на обед.
Но вели к распятью на Галгофу
Сына Божьего.Он муж скорбей,
Тот,который покорился Богу,
Чтоб спасти от гибели людей.
Умален,изведавший болезни,
Отвращали от Него лицо,
Тот в чьем сердце нет и грамма мести,
Тот,кто вел в пустыне праотцов.
Умирал и кровь текла рекою,
Претерпевший казнь.За чьи грехи?
Тот,которого мир недостоин,
Умирал один.Был жертва за долги.
Отданный за нас в умилостивленье,
Божий Сын Он умирал,как раб,
Чтобы с Ним вошли мы в воскресенье,
В Царство Бога.Где Господь мой Царь.
И Отец десницею Своею,
Воскресил Спасителя Христа
Не сказал сегодня"Сожалею"
Говорит"Есть место у креста".
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.